虾皮小说【m.xpxs.net】第一时间更新《穿越历史,从远古到现代》最新章节。
释义:
本篇是《铙歌十八曲》中的一首民间情歌。这是一个感情深挚强烈的女子所作的坚贞的誓言:即使是地老天荒,爱情始终是不渝的。
译文(参考):
天哪!(指天为誓。)我愿与君相亲相爱,(让我们的感情)永久不衰减、不破裂。
除非高山变成平地,江水枯竭;
冬天的雷声响得震耳,夏天下雪;
天和地合并到一起,我才敢与你断绝!
注释:
1、上:指天。 邪(ye耶音):语气词。
2、相知:相亲相爱。
3、命:令,使。
4、陵:指山峰。
5、震震:雷声。
6、绝:决裂意。
3)《陌上桑》
原文:
日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽着帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。 一解
使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名为罗敷。” “罗敷年几何?” “二十尚不足,十五颇有余。” “使君谢罗敷,宁可共载不?” 罗敷前致辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。” 二解
“东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹;青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙,鬑鬑颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。” 三解
释义:
一、这是一首民间叙事诗,为汉朝相和歌古辞,叙述一个太守调戏采桑女子,而遭到严词拒绝的情形。
诗篇真实地暴露了在封建社会里,权贵者把女子当做戏弄享乐对象的,卑鄙无耻的行为;另一方面则歌颂了女主人公的不畏权势,不慕虚荣的高贵品质。
二、层次分明,从思想内容看,全诗可分为三段:
第一段,从开端至“但坐观罗敷”,先对女主人公作了概括的描述,然后细描她的绝美容色,给下面故事制造气氛。
第二段,“使君从南来”以下至“宁可共载不”,写使君途中瞥见罗敷要车载而去,矛盾产生,情节发展。
第三段,“罗敷前置辞”以下至结句,写罗敷夸耀自己丈夫的仪表、地位、容貌、神态,并予权贵者以有力的反击。
故事写到这里戛然而止,给读者留有思索的余地,含蓄有力地显示了主题。